15660627KOB00

1566, June 27

Copenhagen

King Frederick II of Denmark permits Marcus Hess, burgomaster of Copenhagen, to trade with the harbour Botsand in Iceland until further notice, on the condition that he will trade commodities of good quality, and will not use false measures and weights.

Created for and published on the HANSdoc website of the German Maritime Museum, Bremerhaven, by Bart Holterman in the context of the research project Between the North Sea and the Norwegian Sea: interdisciplinary Studies of the Hanse. Licensed CC BY.

Copenhagen, Rigsarkivet

Danske Kancelli, Registre over alle Lande 9, f. 334v

Copy

Danish

Arkivalieronline

Diplomatarium Islandicum 14:358 (after a transcript by Jón Sigurðsson, JS 372 4to, pp. 683-4)

Marcus Hess. borgemester her vdj Kiøpnehaffnn. fick breff att maa medt hans medtredere lade beseigle en haffnn for Islanndt vt sequitur.

Wij Frederich thendt anden. medt Gudtz naade etc. Giøer alle witterligt. at wij aff wor synderlige gunst och naade haffue vndt oth tilladt och nu medt thette wortt obnne breff vnde och tillade. at oss elskelige Marcus Hess. borgemester her vdj wor Kiøpstedt Kiøpnehaffnn. medt hanns medredere muee lade beseigle en wor och kronenns haffnn for syndenn paa wort landt Islandt wdj Guldbryngsyssel. kaldis Boesand. och ther medt wore vndersaatte hanndle och wandle och thennom lade tilføre meel. maldt och anden fethalie. saa och hues andre gode ware. som the til thieris klede och føde behoff haffue. och ther egienn at mue inndkiøbe. huess ware ther falder. til saa lenge wij annderledis ther om tilsigendes worder. dog saa at hanndt medt hanns medt redere skulle aarligenn til gode rede wdgiffue til oss och kronenn. huiss told och anden rett och rettigheedt. som oss medt rette tilkommer. Skal the och were forphcht at lade giøre forschreffne wore vnndersaatte ther samestedtz tilføringe. effter som forschreffuit staar. medt gode wforfalskede ware. som forschreffne wore vndersaatte nyttige och gaffnnlige ere och thennom thett for eth skielligtt och billigt weerdt selge och affhennde. Tesligeste skal thieris fuldmegtige bruge rett maade och wegt och i alle maade seg forholde. saa ingen klage offuer thennom komindes worder. Cum inhibitione solita. Datum Hafnie 27 die Augustij anno etc. 1566.

Transcript copied from Diplomatarium Islandicum.