15670129FRE00

1567, January 29

Frederiksborg

King Frederick II of Denmark permits Christoffer Vogler, scribe of Segeberg castle, to trade with the harbour Dyreforde in Iseforde in Iceland until further notice, on the condition that he will not trade sulfur and fish oil, trade commodities of good quality, and will not use false measures and weights.

Created for and published on the HANSdoc website of the German Maritime Museum, Bremerhaven, by Bart Holterman in the context of the research project Between the North Sea and the Norwegian Sea: interdisciplinary Studies of the Hanse. Licensed CC BY.

K

Copenhagen, Rigsarkivet

Danske Kancelli, Registre over alle Lande 9, f. 339.

H

Hamburg, Staatsarchiv der Freien und Hansestadt Hamburg

111-1, vol. 3

One bifolio.

21x30,5cm

Paper

Modern foliation in pencil, 35-36.

Translation

Low German

Facsimile not (yet) available

Diplomatarium Islandicum 14:407 (Latin version after a transcript of K by Jón Sigurðsson, JS 493 4to)
Diplomatarium Islandicum 14:408 (German version after a transcript of H by H. Christ)
Magnus Ketilsson, Kongelige allernaadigste forordninger og aabne breve II, pp. 61-2.

Danish version

Christoffer Fogler. slotzschriffuer paa Segebierghuss. fick breff att maa lade besegle en haffn vnder Island. saa lyudinndes.

Wij Frederich etc. Giøer alle witterligtt. at wij aff wor synderlig gunst och naade. saa och paa thett wore vndersotte paa wortt lannd Islandt maa saa møgit thess bedre bliffue forsørgit medt nøttørfftige tilføring. huiss the haffue behoff til vnderholdinng och andenn nottorfftt. haffue vnndt och tilladt och nu medt thette wortt obnne breff vnde och tillade. at wor slottzschriffuere paa wortt slott Segeberg. oss elskelige Christoffer Fogler maa hereffter lade besegle enn wor och kronenns haffner vnder forschreffne wortt landt Islanndt. kaldiss Dyrefiordt. vdj Issefiordsyssell liggenndis. som her Bertholomeus Tenopell. thennd tiid borgemester vdj Lubeck. siist aff oss bewilligett war att motte lade beseigle.1 och skal forschreffne Christoffer Fogler ther maa bruge hans handel och kiøpmandschaff med wore vndersotte ther samestedtz til saa lennge wij anderlediss ther om tilsigenndes worder. och ther att kiøbe och wdføre. huiss ware ther falder vnderthagit swauffuell och traun. huilkie wij oss sielff wille haffue forbeholdit. dog saa att hanndt aarligenn til gode rede skall giffue til oss och kronenn slig told och rettighed. som ther medt rette bør aff att gannge. Skal hanndt och lade indføre ther vdj landit gode och wforfalskede ware och the ware. som vndersottenne nyttige och gaffnlige ere. och thennom selge och affhende for ith skielligt och lideligt kiøb. Sameledis skal hand bruge rett wegtt och maall vdj indtegtt och wdgifft och almuenn emoed Islanndtz loug och rett icke beswerre. menn i alle maade sig saa forholde. at ingen klage offuer hannom. hans thienner eller fuldmegtige komer. Cum inhibitione solita. Datum Frederichsborg thendt xxix januarij aar etc. mdlxvij.

Transcript of K copied from Diplomatarium Islandicum.

German version

Wy Frederich von Gottes gnaden. der ander. Dennemarcken. Norwegen. Wenden unnd der Gotten Koningk. Hertogen tho Slefswigk. Holstein. Stormarn unnd Dittmarschen. Graffen tho Oldenborch unnd Delmenhorsth. Don kundtt unnd apenbar, datt wy uth sonderlicher gunst unnd gnade (up datt unnsere underdahnen up unsern Lande Isslandt desto bether mogen vorsorgett sin. mit aller nottorfftigen thoforinge van alles wath sie behoff hebben. tho underholdunge unnd aller anderer nottorfft) hebben vorgunnet unnd thogelathen. unnd nhu mit dessem unsern apenen breve vorgunnen unnd tholathen. dat unsserm Ampt Schriver up unsserm husse Segebarge unnser getruwer Christoffer Voegler. dat he hirnha lathen besegeln unnd befharen unnsser unnd des Riks Haven. welcke sindt gelegen under dem vorgeschreven Lande Isslandt welche sin geheten Durefoerde unnd Issefoerde. gelick her Bartolomeus Thinappell der Stadt Lubeck Burgermeister binnen Lubick lest van unnss vorlehnett wass.2 dat he se muchte lathen bessegelen edder befahren. unnd schall unnd magk de vorgeschrevene Christoffer Voegler aldar mogen gebruken sinen handell und Kopenschopp mit unssern underdahnen. So lange beth dat wy ohme anders darumb unssere meinung werden anthoegen. unnd he mag darsulvest kopen unnd uthfoeren. wath vor wahre darin desulvigen Lande falt. uthgenhamen Swefell unnd Salpeter. welckere wy unnss sulven wollen vorbeholden hebben. Doch datt he tho guder wiss jarlick schall geven unnss unnd dem Rike solcken Tollen unnd gerechtigkeitt. gelick wo van demsulvigen gude geitt. unnd unnss mitt gerechtigkeitt thogehoeret. schall he ock dessgeliken in datsulvige Landt lathen inforen. gude unnd unvorfelschede wahre. unnd de unssernn underdahnen nodig unnd dienstlich sin. und die ihnen vorkoepen vor einen rechten unnd redeliken koep. dessgeliken schall he ock gebruken rechte gewichte unnd mathe in sinem innhemen unnd uthgeven. unnd dat gemene Volck jegen gemene Isslandes gebruck unnd recht nicht beschweren. Men in allen saken sick vorsehen. datt niemandt aver ohme edder aver sine diener edder fulmechtige. klage. Derhalven vorbeden wy allen wo se sin edder sin maegen. Besunder unnssern Foegeden. Amptluden unnd ock allen andern. datt se dem vorgeschreven Christoffer Voegler edder sine Volmechtige nicht vorhinderen in vorgeschrevener Haven. in nener hande mathen. ohme wedder thosinde. under unsser gunst unnd gnade. Gegeven up unserm Schlathe Fredericksborch den 29 Januarii Anno 1567 under unserm Signet.

Friderich.

Transcript of H copied from Diplomatarium Islandicum.