...
37. Des namiddages to twen1 irschenen avers2 de vorbenomeden radessendebaden up deme raidthusze.
38. Dar torsulven tiid int erste ward geleszen eyn Dutzsch transsumpt enes Latynsschen breves van des rikes rederen in Norwegen uthgesantt, in Iszlande nicht to segelende3; wurde dar aver jemant hiir namals getövet edder genamen, solde4 sunder höpen5 syn, ere gudere wedder to krigende etc.
39. Item ward ock geleszen des kopmans breff to Bergen dersulven sake halven dergeliken6.
40. Dergeliken de olderlude des kopmans to Bergen in Nortwegen mit velen copluden vor den sendebaden irschinende clageden ock gansz swerliken aver de Islandesschen reyse, dat de gansz merckliken deme kopmanne to schaden unde vorvange were etc.
41. Dar up de sendebaden van Hamborch worden uthgewiset, so dat de anderen stede derwegen sick bespreken.
42. Na besprake ward den Hamborgeren gesecht, dat id den steden nicht to willen were, unde begerden ock, dat de Islandessche reyse van den Hamborgeren mochte afgestellet werden, doch dat de geladenen schepe nu tor tiid darhen segelen mochten; dat de van Hamborch dyt bii eren raid wolden bringen, dat tome anderen jare, wan de stede echter to hope kamen, derwegen vorder to vorhandelende, dat de reyse afgestellet werden mochte; dat alsus den olderluden unde cöpmanne vorgeven ward7, dat men deme kopmann aldus ock schal vorschriven.
...
- 1) in de klocken W R.
- 2) overst W; averst R.
- 3) 14810912BER00
- 4) scholden R.
- 5) hopene R.
- 6) 14810910BER00
- 7) vorberort instead of vorgeven ward W.
Transcript copied from Hanserecesse (only the parts about the Icelandic trade)