Jochim Thim. borger vdj Hamborg. fick breff att maa lade beseigle en haffn for Isslandt vt sequitur.
Wij Frederich etc. Giøer alle witterligt. at wij aff wor synnderlig gunst och naade haffue vndt och tilladt och nu medt thette wortt obnne breff vnde och tillade. at oss elskelige Jochim Thim. borger vdj wor stadt Hamborg. maa her effter lade beseigle en wor och kronens haffnn paa wortt lanndt Islanndt vdj Guldbrynng syssell. kaldis Kieblewiig. och ther samestedtz medt wore vndersaatte hanndle och wandle och thennom lade tilføre miel. malth och annden fethalie. huess anndre gode ware. som the til thieris klede och føde behouff haffue. och ther egienn at mue inndkiøbe. hues ware ther falder. til saa lennge wij annderledis ther om tilsigendis worder. dog saa att hanndt aarligenn til gode rede skal wdtgiiffue til oss och kronen. huess toldt och anden retth och rettigheedt. som oss medt rette tilkommer. Skall hanndt och were forplicht at lade giøre forschreffne wore vndersaatte ther samestedtz tilføring. effter som forschreffuit staar. medt gode wforfalskede ware. som for schreffne wore wnndersaatte nøttige och gaffnnlige ere. och thennom thet for eth skielligt och billigt weerdt selge och affhende. Tesligiste skal hanns fuldmegtige bruge rett maade och wegtt och i alle maade seg forholde. saa ingen klage maal offuer hannom komindes worder. Cum inhibitione solita. Datum Hafnie 25 die Junij anno etc. 1566.
Transcript copied from Diplomatarium Islandicum.