14900701TIN00

1490, June 30

Þingvellir

Piningsdom: the Icelandic lawmen confess that governour Didrik Pining has declared that English and German merchants should behave peacefully, are not allowed to stay in winter except in cases of sickness or shipwreck, and then shall not sell their goods for higher prices than in summer, and that all who do not own livestock shall work in the service of landowners.

Created for and published on the HANSdoc website of the German Maritime Museum, Bremerhaven, by Bart Holterman in the context of the research project Between the North Sea and the Norwegian Sea: interdisciplinary Studies of the Hanse. Licensed CC BY.

H1

Hamburg, Staatsarchiv der Freien und Hansestadt Hamburg

111-1, vol. 1

One bifolio.

21x32cm

Paper

Modern foliation in pencil, originally 29-30 but crossed out, now 2b-2c.

Translation

Low German

Facsimile not (yet) available

H2

Hamburg, Staatsarchiv der Freien und Hansestadt Hamburg

111-1, vol. 1 (Originally in 710-1 I_O 75.)

One bifolio.

21,5x31cm

Paper

Modern foliation in pencil, 3, 5.

Translation

Low German

Facsimile not (yet) available

H3

Hamburg, Staatsarchiv der Freien und Hansestadt Hamburg

111-1, vol. 1

One folio.

21x29,5cm

Paper

Modern foliation in pencil, 4.

Copy

Icelandic

Marked B.

Facsimile not (yet) available

K1

Copenhagen, Rigsarkivet

Særligt stillede landskaber og unionsriger: D 11 Island og Færøerne, Pakke 28 (Supplement II, no. 20)

One folio.

20,5x30,5cm

Paper

Copy

Icelandic

On back: Copia udt aff Piningx dom søm døindt var paa dedar MCDLXXXX.

14900701TIN00RAK0

K2

Copenhagen, Rigsarkivet

Island og Færo I, 10

Parchment

Copy by lawman Ara Jónsson, Núpufell, 7 March 1544.

Facsimile not (yet) available

R1

Reykjavik, Arnamagnæan Institute

AM 161 4to, pp. 300-302.

Parchment

Copy by governour Pál Stígsson, 1561-1565.

Facsimile not (yet) available

R2

Reykjavik, Arnamagnæan Institute

AM 232 8vo.

Paper

Copy in the book of bishop Gissur Einarsson, ca. 1544.

Facsimile not (yet) available

L

London, British Museum

Add. II, 242 4to, f. 38r-v.

Copy from 1543-1590.

Facsimile not (yet) available

Diplomatarium Islandicum 6:617
Magnus Ketilsson, Kongelige allernaadigste forordninger og aabne breve I, pp. 41-43.

For later copies and critical apparatus, see Diplomatarium Islandicum.

Piningzdomvr

Ollvm monnvm þeim sem þetta bref siá edr heyra senda Eýolfr einarsson logman svnnan oc austan á jslandi. finbogi jonsson logman nordan oc vestan á jslandi oc allir logriettvmenn kuediv gudz oc sina kvnnigt giorandi at þá lidit var frá gudz burd vors herra jesv christi m.o iiii.c nivtiger ára midvikudagin næstan epter peturs messo oc paals á almenniligu oxarárþingi vorum vier til kallader af heidrsamligum manne Didrik pining hofudzmanni yfer ollv islandi oc nordhvsin at dæma oc skoda huern frid at vtlensker kavpmenn skvlv hafa hier j landit oc þær fleiri greiner sem hier epter fýlgia.

Jn primis þat sama kongzens bref sem birtizt vm frid millvm noregs konvngz oc einglandz konvngz þar á þinginv vm eingelska menn at þeir skylldu mega sigla med frij j island med rettan kavpskap ov falslavsan.

Suo oc eigi síjdr vm þyska menn þá sem konvngsins bref hafa firir sier oc med rettan kavpskap vilia fara med suoddan tvunvmál attvnga kuartiel oc stikr sem at fornv hefer verid hier j landit. enn hver sem fals selr. sekr .xiij. morkvm enn hiner sem keyptv epter þvi sem sem logbok vtvijsar. enn ef þeir vilia eigi bæta sem misgiordu. þá se þeim firirbodin kavpskapr a þvi skipi. enn hver sem vid þa kavper þar epter. sekizt sem þeir kavpi vid vtlæga menn.

Suo oc hofvm vier dæmt at þysker oc eingilsker. skvlv hallda frid sin j millvm hier j landit medan þeir liggia j hofnvm. saker þess at konvngsins skipan verdr landinv eigi til nýckta ef þeor hallda ecki frid sin á millum enn huorer hafi hafner sem þeim hentar. enn hvorir sem fridin briota þa se eigi vid þá keypt. vnder slika sekt sem firr skrifat stendr. skvlv vorer landzmenn lika svara þeim logum oc retti sem vid þá kvnna brotliger at verda. sem þeir vid oss.

Suo oc skvlv hier avngver vtlendzsker menn hafa hier vetursetv vtan firir fvlla navdsyn anat hvort ef þeir kvnna at verda sarer eda sivker eda j skipbrote oc seli þo avngvan pening dýrra vetr enn svmar. oc hallda avngvan jslendzkan man sier til þionvztv oc giori hvorki skip ne menn til sios. Enn hver sem þá hysir eda heimer avdrvvijs enn nv er sakt. svari slikv firir sem hann hýsi vtlægan mann. Enn hver jslendzkra manna sem þeim þionar. svari slikri seckt sem hiner. eignizt konvngr halfar seckter oc suo þat godz sem oleyfiliga stendr. enn konvngs vmbodzmadur halft. oc hans fylgdarmenn.

Suo oc hofum vier dæmt oc samþýckt af allri logrettvnne at avngver bvdsetvmenn skvlv vera j landinv þeir sem eigi hafa bvfe til at fæda sig vid. svo þo at þeir eigi ecki minna enn .iijc. svo kallar sem kon(u)r. oc skyllder til vinnv hia bændum. allir þeir sem minna fe eigv. enn nv er sakt kon(u)r oc kallar. Enn þeir kallar oc kon(u)r sem eigi vilia vinna. se vpp tækr allr þeirra afli konvngs vmbodzmanne oc bændum ollvm j sveitinne. Enn hver sem þá helldr eda styrker j moti þessum vorvm domi oc samþycki se sekr fiorvm morkvm vid konvng.

Enn vm kavpalag á skreid edr varning j sveitvm. se epter þvi sem dandimenn verda á sátter med syslvmans rádi. enn ef þeir ellr þær vilia helldr fara á husgang enn vinna hia bændum hafi refsing til .vj. avra sem sýslvmenn oc bændr verda á sátter.

Jtem hofvm vier dæmt alla nefndarmenn kongsins oc handgeingna meun frij vm skatt. enn taka oskert þingfararkavp vm fram oc alla skylldvga at rijda med logmanni til þingz sem logbok vtvijsar oc samreid eiga vid hann. edr sekr .xij. avrvm. oc gialldi aptr skatt oc þingfararkavp oc se vr nefndinne vtan valldzmonnvm litizt annat sannara.

Samþýkti þennann vorn dom. fýr nefndr Didrik pining. sira Arne Snæbiarnarson officialis heilagrar skalholltz kirkiv. herra halldor ormsson aaboti aa helgafelli. herra jon arason aaboti j videy oc allr almvgi sem þaa var á þinginv.

Transcript copied from Diplomatarium Islandicum.