15660228KOB00

1566, February 28

Copenhagen

King Frederick II of Denmark permits counselor Birge Trolle to trade with the harbours Bodenstede and Kummerwage in Iceland until further notice, on the condition that he will trade commodities of good quality, and will not use false measures and weights.

Created for and published on the HANSdoc website of the German Maritime Museum, Bremerhaven, by Bart Holterman in the context of the research project Between the North Sea and the Norwegian Sea: interdisciplinary Studies of the Hanse. Licensed CC BY.

K1

Copenhagen, Rigsarkivet

Særligt stillede landskaber og unionsriger: D 11 Island og Færøerne, Pakke 24 (Supplement II, no. 9)

One folio.

33x34cm

Mouldy.

Sealed.

Danish

15660228KOB00RAK0

K2

Copenhagen, Rigsarkivet

Danske Kancelli, Registre over alle Lande 9, f. 323.

Diplomatarium Islandicum 14:327 (after a transcript of K2 by Jón Sigurðsson, JS 372 4to, p. 667)

Byrge Trolde mett hans mettredere fick breff at mue lade beseigle thuende haffner for Island vt sequitur.

Wij Frederich etc. Giøre alle witterligt. at wij af wor synderlig gunst och naade haffue wndt och nu mett thette wortt obne breff wnde och tillade. att oss elskelige Byrge Trolde. wor mand och raad. och hans metredere mue beseigle thuende haffner for wortt land Island vdj Snefeldznesssyssel. thend enne kaldis Buderstad. och thend anden Kombarewoge ocii ther mett wore wndersotte bruge theris kiøbmandskaff. handell och wandell, till saa lenge wij anderledis ther om tilsigendis worder. dog saa att forschreffne Byrge Trolde och hans mettredere skulle aarligen till gode rede giffue ther aff till oss och kronen huess affgifft ther aff bør att gange mett rette. Sammeledis skulle the forsørge wore wndersotte mett nottorfftige god tilføringe mett saadanne gode wforfalskede ware. som almuen ere nyttige och gaffnlige ther paa landitt till wnderholdinge och i andre maade. och samme ware for itt skielligt och billigt werd selge och affhende. Tisligiste skulle the bruge rett maal och wegt och i alle maade thennom saa forholde. att ingen klage kommer ther offuer. Datum Haffniæ 28 februarij aar 66.

Transcript of K2, copied from Diplomatarium Islandicum.