Henrich Momme fick konn. mattts. breff att maa lade beseigle en haffnn for Isslanndt. kaldis Ostfioerdt. vt sequitur.
Wij Frederich etc. Giøer alle witterligt at wij aff wor gunst och naade haffue vnndt och tilladt och nu medt thette wortt obnne breff vnde och tillade. at thenne breffuiser. oss elskelige Henrich Momme maa her effter lade beseile en wor och kronens haffnn paa wortt landt Islandt wdj Ostfiordsyssel. kaldis Ostfiordt. och ther samestedtz medt wore vndersaatte hanndle och wanndle och thennom lade tilføre miel. maltt och anden fethalie. saa och hues andre gode ware. som the til thieris klede och føde behouff haffue. och ther egienn mue indkiøbe och wdføre. huis ware ther falder. til saa lenge wij anderledis ther om tilsigendes worder. dog saa att handt aarligen til gode rede skal wdgiiffue til oss och kronenn huis toldt och anden rett och rettigheedt. som oss medt rette tilkommer. Skal handt och were forplicht at lade giøre forschreffne wore vnndersaatte ther samestedtz tilføring. effter som forschreffuit staar. medt gode wforfalskede ware. som forschreffne wore vndersotte nøttige och gaffenlige ere och thennom thet for eth skielligt och billigtt weerdt selge och affkennde, Tesligiste skall hanns fuldmegtige bruge reth maade och wegtt och i alle maade seg forholde saa ingen klage offuer hannom komindes worder. Cum inhibitione solita. Datum Haffniæ 17 die Junij anno etc. 1566.
Transcript copied from Diplomatarium Islandicum.