HANSdoc Database

Persons

Willkommen

ID

ID

Documents

Dokumente

to bis

People

Personen

Places

Orte

Commodities

Handelswaren

Vessels

Schiffe

Results

Ergebnisse

Friederich Koster

Frederich Koster; Frederick Koster; Frerich Koster; Friderich Koster; Friederich Coster; Friederich Koster; Friedrich Koster

Merchant from Bremen

Displaying records 1 tobis 10 ofvon 10 Einträgen gezeigt

15830210KLI00

Transcript available

1583, February 10

Klingstrup

Johan Bockholt to Friederich Koster in Bremen: writes that he has received a letter from Hamburg, in which they state that Hamburg merchants have a license for the contested harbour in Iceland [Ostforde] as well, and therefore asks both parties to appear at the next Althing, so a solution can be found.

15840000KOB00

Transcript available

1584

Copenhagen

Overview of the harbours in Iceland in use in the years 1584-1592.

15851120BRE00

Transcript available

1585, November 20

[Bremen]

Henrich Salomon, Christoffer Meyer, Johan Koster, Vasmer Bake, Everdt Hoveman and Friedrich Koster to Bremen: request for a license to use the harbours Neswage and Grindeforde in Iceland, after prince-archbishop Henry III of Bremen, who had held the previous license, died. Since Bremen merchants had a long tradition of sailing to these harbours, they would like the license back.

15880227BRE00

1588, February 27

Bremen

Bremen to queen Elizabeth I of England: relate how the ship of Everdt Schroder, Friedrich Koster and Johan Hudeman was captured by English pirates near Shetland when they were returning from Iceland, with among others fish for the Danish king on board. Now it has become known that the ship has been brought to the Isle of Man, the queen is asked for help in retrieving it.

15920519KOB00

1592, May 19

Copenhagen

King Christian IV of Denmark permits Johan Hudeman and Friederich Koster from Bremen to trade with the harbour Bodenstede in Iceland for three years, on the condition that they will trade commodities of good quality, and will not use false measures and weights.

15950725ARN00

Transcript available

1595, July 25

Arnarstapi

Carsten Bake to Bremen: request for a prolongation of the license for the harbours Neswage and Lando on behalf of Friedrich Koster, who sailed for Bake to these harbours before. Moreover, Gerdt Dreyer is summoned to pay the money he still owes to Bake because of shipped goods, plus the tolls which he still owes to the former governour Hinrick Kracke. Finally, the new governour Brostrup Gedde demands a new letter of consignment from Bremen in order to retain his position as sysselman in Snæfellsnes.

15950901BRE00

1595, September 1

Bremen

Bremen to king Christian IV of Denmark: request for continuation of the license for the harbour Bodenstede in Iceland on behalf of Johan Hudeman and Cordt Walleman, which was formerly held by Hudeman and Friedrich Koster, but the latter is now sailing to Neswage, for which a continuation is requested as well.

15971102BRE00

Transcript available

1597, November 2

Bremen

Luder Losekanne, Hinrich Albers and Berendt Egeler, merchants in Stickningsholm in Iceland, to Bremen: explain that they have collected testimonies from Icelanders last summer to prove that Stickningsholm and Neswage are two separate harbours, that the Oldenburg ship of 40 last is too small to meet the needs of the locals, and that they are selling bad flour mixed with clay. Therefore, they request the continued use of the harbour.

15980918BRE00

1598, September 18

Bremen

Bremen to king Christian IV of Denmark: request for renewal of the licenses for the harbour Stickingsholm in Iceland on behalf of Friederich Koster, and Bodenstede on behalf of Cordt Walleman, which they had received for three years in 1596.

16011000BRE00

Transcript available

[1603, after October 3]

[Bremen]

Frederich Koster, Friedrich Tilebare and Cordt Walleman to Bremen: complain about the prohibition of the trade with Iceland by the Danish king, even though Bremen merchants have traded in Iceland for over hundred years. Moreover, the king could have let this be known earlier, so that they have time to collect their outstanding debts.

Displaying records 1 tobis 10 ofvon 10 Einträgen gezeigt