14840316LUB00

1484, March 16

Lübeck

The representatives of the Wendish cities gathered in Lübeck and the city council of Lübeck to Danzig: relate how the Norwegian Council of the Realm and the Hanseatic Kontor in Bergen have complained bitterly about the Icelandic trade, and therefore it is decided to stop the trade with Iceland, Shetland and the Faroes, and it is requested to prevent the ships which are currently prepared to sail to Iceland from Danzig from leaving.

Created for and published on the HANSdoc website of the German Maritime Museum, Bremerhaven, by Bart Holterman in the context of the research project Between the North Sea and the Norwegian Sea: interdisciplinary Studies of the Hanse. Licensed CC BY.

Gdańsk, Archiwum Państwowe w Gdańsku

XXV A25b

Parchment

Traces of a signet seal

Original

Facsimile not (yet) available

Hanserecesse III, 1, no. 510
Diplomatarium Islandicum 11:33

Den ersamen vorsichtigen unde wiisen mannen, heren borgermesteren, schepen unde radmannen to Dantzke, unsen besunderen guden frunden.

Unsen fruntliken grut mit vermoge alles guden tovorne. Ersamen vorsichtigen wiisen heren, besunderen guden frunde. De erwerdigen in God vedere unde heren, de gestrengen unde achtbaren des riikes Norwegene redere, hebben bii den olderluden unde Duitzschen copmanne to Bergen in demesulven riike residerende seere merkliken vorhandelt unde ernstliken begeret, dat se bii uns unde anderen henszesteden so wolden werven, vortsetten unde vorforderen, dat de Islandesche reise nabliven unde afgestellet mochte werden. Wo deme so nicht enschege, wolden se deme copmanne der hensze privilegia in deme obgenanten riike nicht holden unde, so alduslange beschen is, nicht laten gebruken. Derwegene ok desulven redere ere merkliken scrifte an uns gesand hebben warschuwynge donde, dat se uppe sodane schepe uthtoredende zin in willen, unde wor se de betreden unde ankomen konen, an liiff unde gud sunder allen hopen der wedderkriginge unde restitucien sik to holdende. Ok syn nu de olderlude des erbenomeden copmans mit den merklikesten copluden hir bynnen Lubeke tor stede wesende vor uns irschenen, sick dersulven Islandeschen reise gantz hochliken beclagende, dat de der stede privilegia grotliken entjegen, der nedderlage unde Stapel to Bergen unde deme gemenen copmanne van der hensze, de sik uth mannigen steden dar generen unde ere kopmanschup driven, to neneme kleynen vorvange, schaden unde vorderve kome, so dat to bevruchtende is, in deme sodane reise furder inwosse, de vorberorde nedderlage unde stapel, dat doch God alweldich vorbede, allerdinge to nichte gaen unde gruntliken moste vorderven, de doch mjt merkliken kosten, gelde unde gude, groter moye unde blötstortinge is erworven. Desset alle riipliken betrachtet, to synne nomen unde wol bewagen, synt wii overeyn gekomen unde hebben gesloten, dat uth unsen steden mit unseme wetende unde willen de Islandesche, Hetlandesche noch Veroyesche reise nicht geholden noch vorsocht scholen werden, de allerdinge afstellende, sunder de gudere. de dar hen behoren unde men dar hen plecht to vorende, anders nergene men to deme stapele to Bergen in Norwegene vorgerort na older wiise unde wönheid to bringende.1 So irvaren wii doch, dath uth juwer stad sodane Islandesche reyse dorch etlike to holdende angestellet, schepe darhen to segelende vorvrachtet unde uthgeret werden, der gemenen stede privilegia to vorvange unde entjegen, ok deme vorbenomeden copmanne unde der nedderlage to groteme afbroke, schaden unde vorderve; derwegene denne twisschen des riikes Norwegene redere unde demesulven cöpmanne für der unwille unde mishegelicheit ok anhalinge unde beschediginge den jennen, de sodane reise vorsoken, mochte erwassen. Is darumme unse andachtige fruntlike bede unde begere, gii sodane begunnen uthredinge unde Islandesche reise to vullenforende unde to holdende nene wiis willen gestaden noch vorhengen, sunder mit alleme vliite aftostellende unde to vorbedende ernstliken willen beschaffen, wente gii jummers so wol alze wii der gemenen hanszestede privilegia unde frigheid ok de obgenante nedderlage bii werden to holdende, to beschuttende unde to beschermende syn vorplichtet. Juw hirinne geborliken to bewisende, unde wes desses schal mogen bedyen, juwe uprichtige tovorlatige bescreven antworde uns bii desseme jegenwardigen to benalende, dat vorschulden wii na gebore wedderumme gerne, kennet God, deme wii juw in saliger wolvart to entholdende bevelen. Screven under der stad Lubeke secrete, des wii hirto uppe ditmal gebruken, ame dinxedage na deme sondage reminiscere anno etc. 84.

Radessendebaden der Wendeschen stede nu tor tiid bynnen Lubeke to dage vorgaddert unde de rad darsulvest.

Transcript copied from Hanserecesse