HANSdoc Database

Places

Willkommen

ID

ID

Documents

Dokumente

to bis

People

Personen

Places

Orte

Commodities

Handelswaren

Vessels

Schiffe

Results

Ergebnisse

Denmark

[Den]marcken; D(ennemarck); D]ennemarck; Dacia; Dacie; Dacorum; Danes; Daniae; Danico; Danie; Danisch; Danish; Daniæ; Danm(ar)kis; Danmarch; Danmarchs; Danmarck; Danmarckes; Danmarckis; Danmarcks; Danmark; Danmarkis; danmarks; Danmerckur; Dannemarck; Dannemargk; Dannemarken; Dannemarkes; Dannmarks; Danorum; Dansk; danska; Danske; danskra; Dantzka; Dantzke; Dantzker; Denemarcken; Denemarke; Denemarkede; Denemercken; Denen; Denische; Denischen; Denischenn; Denm(arck); Denmarck; Denmarcken; Denmarckenn; Denmargken; Denmargkes; Denmark; Denmarkhen; Dennemarcgen; Dennemarcgk; Dennemarche; Dennemarchen; Dennemarck; Dennemarck(en); Dennemarcke; Dennemarckem; Dennemarcken; Dennemarckenn; Dennemarckern; Dennemarckes; Dennemarckh; Dennemarckhen; Dennemarckische; Dennemarckischem; Dennemarckischen; Dennemarckischer; Dennemarckischs; Dennemarg; Dennemargh; Dennemargk; dennemargke; Dennemargken; Dennemargkenn; Dennemark; Dennemarkede; Dennemarken; Dennemarkisch; Dennemarkisch(es); Dennemarkische; Dennemarkischen; Dennemarkischenn; Dennemergke; Dennemergken; Dennemergkenn; Dennemerken; Dennemersche; Dennenmarcken; Dennermarcksche; Dennischen; Dennmarcken; Dennmarckenn; Densis; Denske; Scottish

Region/Country: Region/Land: Denmark, Denmark

The Kingdom of Denmark consists of the Jutland peninsula and the islands between the North Sea and the Baltic Sea. It was merged with Norway and Sweden in the Kalmar Union (1397-1523), and became the dominant power in Scandinavia in the late Middle Ages, controlling Norway, Skåne, the territories of Schleswig and Holstein (formally part of the Holy Roman Empire), Iceland, the Faroes and Shetland (the latter became Scottish in 1468).

Displaying records 331 tobis 340 ofvon 681 Einträgen gezeigt

15800229HAM00

Transcript available

1580, February 29

Hamburg

Hamburg to Bremen: in reaction to the complaints of Bernd Losekanne and his companions, Matthias Eggers and his companions does have the official permission of the Danish king to sail to Iceland, and that the merchants from Bremen should go to the royal authorities in Iceland if they don't agree with that.

15800308BRE00

Transcript available

1580, March 8

Bremen

Berndt Losekanne and Christoffer Meyer to Bremen: answer to the letter from Matthias Eggers, who claimed that the Hamburg merchants held a license to trade in Iceland. The Bremen merchants claim that it is unnecessary to plea this case at the royal Danish governour in Iceland, and that the Hamburg merchants did not get their license from the king, but from an Icelander named Erikur Arnason.

15800310BRE00

Transcript available

1580, March 10

Bremen

Bremen to Hamburg: reaction to the statement of Matthias Eggers, who claimed to have a special license for Iceland, and therefore his presence in the harbour Ostforde, to the detriment of Bremen merchants there, who have a license for the harbour, in which the long tradition of Bremen merchants in Ostforde is emphasised, and it is requested to respect their exclusive use of the mentioned harbour.

15800406OLD00

Transcript available

1580, April 6

[Oldenburg?]

Joachim Kolling to count John VII of Oldenburg: states that he has prepared a ship to sail to Kummerwage in Iceland, freighted it for the value of 1500 daler, and hired a crew and a skipper from Bremen, Roleff Gerdes, who also owns part of the ship. However, the Bremen city council forbade the latter to sail with him. Kolling argues that Bremen had no right to do this, and requests free passage and freedom of operation.

15800408OLD00

Transcript available

1580, April 8

Oldenburg

Count John VII of Oldenburg to Bremen: request to grant Joachim Kolling, from the land of Jever, free passage and to not hinder him in his plans to sail to Iceland.

15800412BRE00

1580, April 12

[Bremen]

The widow and companions of the deceased Johan Munsterman to Bremen: state that Joachim Kolling has acquired a license for the harbour Kummerwage in Iceland by exploiting their bad luck, since they have lost a ship three times, and therefore were not able to visit the harbour in the last three years, although they have sailed there for over 100 years, and that therefore Kolling has no right to trade there.

15800414BRE00

Transcript available

1580, April 14

Bremen

Bremen to Count John VII of Oldenburg: relate how the deceased Johan Munsterman, who has used the harbour Kummerwage in Iceland for many years, has suffered great damage, and if the king had known this at the time, he would never have issued a new license to Joachim Kolling, who is now complaining about hindrance of Bremen in his plans to sail there. Therefore, it is asked that the use of the harbour is left to Munsterman's widow and companions, who are in great distress.

15800709KOL00

1580, July 9

Koldinghus

King Frederick II of Denmark to Hans Lindenov, commander of Bergenhus: has been informed that a citizen from Hamburg has traded illegally in the Faroes, and orders the Bergen citizen who currently has a license for the Faroese trade [Magnus Heinason] to take him prisoner and bring his ship to Bergen, where his case shall be judged upon.

15800813BRE00

Transcript available

1580, August 13

[Bremen]

Bremen to prince-archbishop Henry III of Bremen: request for mediation with the Danish king to acquire licenses for Reff and Neswage in Iceland, on behalf of Johan Werenberg and Evert Hoveman, as the Bremen merchants have lost almost all their harbours to Hamburg, and have suffered greatly from wars in the last years.

15801116OLD00

Transcript available

1580, November 16

Oldenburg

Joachim Kolling declares, that he has received a license to use the harbour Kummerwage in Iceland from the king of Denmark with help from count John VII of Oldenburg, and that he has fitted out a ship together with 16 ship owners, and will behave like an honest merchant.

Displaying records 331 tobis 340 ofvon 681 Einträgen gezeigt