High German translation
Sodane zeugnuß gebe ich Jon Jonßenn benanter unwirdiger altermann in der Voßkerßvorde, diesenn Bremer kaufmennenn, die nun in Vulwick liegenn unnd von demselbigenn geschlechte da gelegenn habenn zeytt meines lebendes unnd meineß vatters, die dan fast siebenzig jar altt wahr so ihnenn unser her gott auß dieser weltt gefurdertt das sie habenn hir gelebett in friede unnd einigkeytt mit jedermanne unnd keinen leyd gethonn wieder mit wortenn oder werckenn, derwegenn muchte mich nach meynem armen verstande guth zuseinde daß diese kaufleute alle zeyt hieliegen muchten denn diese armen leute habenn keine gelegenheytt ihre notrufft selbst abzuholenn, unnd worde ihnenn beschwerlich sin ihre wahre denn Hamborgerenn zuzufurenn unnd waß sie begerenn wieder abzuholenn, die Bremer aber brengenn den leutenn zu hause alle ihre notrufft waß sie bederben unnd holenn also wieder ihre schulde, daß kemand unkostung darauf bedarb zuthunde derowegenn sege unnd andere mehr gerne das wir diese kaufleute behaltenn muchtenn, unnd deßenn in urkundt habe ich mein pitschafft hirunter getruckt. Geschriebenn in Wick in der Foscheßvorde denn 21ten augusti anno etc. 91.
Transcript of K2 by Bart Holterman, 2017.