15910826FUL00

1591, August 26

Vík (Fáskrúðsfjörður)

Jon Einarsson, elderman in Foschesvorde, confesses that during his entire life, Bremen merchants have sailed to Fulewick and behaved themselves well, and that it would be to the disadvantage of the poor people if they would not come anymore.

Created for and published on the HANSdoc website of the German Maritime Museum, Bremerhaven, by Bart Holterman in the context of the research project Between the North Sea and the Norwegian Sea: interdisciplinary Studies of the Hanse. Licensed CC BY.

K1

Copenhagen, Rigsarkivet

Særligt stillede landskaber og unionsriger: D 11 Island og Færøerne, Pakke 26 (Supplement II, no. 16)

One folio.

17x16,5cm

Paper

Bound with five other documents (15910825GET00, 15910821EYO00, 15910824FUL00, 15910819SLE00, 15910821VIK00) into a booklet, which is signed with A, and bound together with a white thread.

Sealed with a small seal.

Original

Icelandic

15910825GET00RAK0

K2

Copenhagen, Rigsarkivet

Særligt stillede landskaber og unionsriger: D 11 Island og Færøerne, Pakke 26 (Supplement II, no. 16)

Two bifolios.

21x33cm

Paper

Translation

High German

Document signed with A on the back. Title on f.1: Zeugnuß und kundschafft etzlicher Ißlander so auß der Ißlandeschenn sprache auf Teutsch ubergesetzett.

Also contains German translations of five other documents (see K1).

15910825GET00RAK1

High German translation

Solch eine zeugnuß gebe ich Jon Enerson altermann in der Foscherschvorde dießenn Bremer kaufleuten die nun in der Vulwick liegenn da ihre vorfarenn habenn gelegen alle meyne zeit deß lebendeß daß sie haben gewesenn friedsam mit jedermanne, unnd niewerle einigem leyd gethonn wieder mit wortenn oder werckenn, unnd wurde zwar unß armen leutenn groß hinderenn wann die Bremer dieser orther solten weg geschafft werdenn unnd keine freyheytt alhiezuliegende habenn, und solchs so viel mehr deßwegenn daß sie habenn ihre schutenn fahrenn laßenn, umb alle diesenn orth landeß da sie hin habenn kommen konnen unnd also den leuten in ihr hauß gebracht weß sie notig gehabtt habenn, unnd sie derwegen keine unkostung zuthunde gehabtt unnd so die Hamburger hie sollenn alleine liegenn, wolte eß zwar denn armenn weinig vorteylß thuenn, auß denenn ursachenn das die armen leute keine böte noch sunsten ichtweß anderß habenn ihre notrufft weite wegen abezuholenn oder ihnenn ihre schultt wieder zubringenn, unnd bekommen offtmal fisch unnd trann auß der sehe da sie mit mostenn beliegen pleybenn wan eß ihnen nicht abgeholett, darumme këse ich dieselbigenn kaufleute zu behaltenn, unnd deßenn zu urkunde habe ich mein siegell hirunter getruckt. Geschriebenn in Vulwick inn der Foscheßvorde denn 26ten augusti anno etc. 91.

Transcript of K2 by Bart Holterman, 2017.