Results
Ergebnisse
Germany
Alemannia; Allemannia; deudeschen; deutsch; deutsche; Deutschem; Deutschen; Deutschlanden; Deutschlandt; Deutschlant; deutzsch; Duche; Ducheman; Duchemen; Duchman; Dudesch; dudesche; Dudeschelannth; Dudeschen; Dudescher; dudesck; dudescken; Dudeskenn; dudesker; dudessche; Dudesschelandt; dudesschen; dudesscher; Dudesshen; Dudeszchen; dudeszke; dudeszken; Dudsche; Dudsken; Dudszker; Dudtske; Duetschen; Duiitscher; Duitzschen; dusschen; Dutch; Dutche; Dutcheman; Dutchemen; Dutches; Dutchman; Dutchmen; Dutchmenis; Dutchmens; Dutsche; Dutschen; Dutscher; Dutske; Dutsken; Dutzsch; Dutzschen; Dutzscken; Duutscher; Duytscher; Dydesche; engelschen; Esterlinck; Esterlinge; Ge(r)manie; German; Germanica; germanicas; Germanicis; Germanicorum; Germanis; Germanos; Germans; Germany; Hamburg; Oesterschen; Oisterlinge; Oisterlingen; Oosterlinge; Oosterlingen; Oostersche; Osterschen; Teutonica; Teutsche; Teutschen; Teutschenn; Teutscher; Theutonice; Thyske; Tydske; Tydskene; Tydskenes; Tydskernes; Tydsklandt; Tyske; Tyskis; Tysland; Welschlandt; þidzku; þydsker; þyska; þysker; þyskier; þyskra; þysku; þyskum; þysska; Þýzka
Region/Country: Region/Land: Germany, Holy Roman Empire
Germany is chosen as a pragmatic term here, as the country known as Germany today did not exist in the 15th and 16th century. Instead there was a plethora of larger and smaller royalties, only formally ruled by a king or the (Holy Roman) emperor. However, documents often refers to German merchants or Germany as a geographical region. In this context, usually the Low German Sprachraum, roughly modern-day Northern Germany, is meant here.
Displaying records 61 tobis 70 ofvon 125 Einträgen gezeigt
Transcript available
1533, February 5
[Hamburg]
Answer of Hamburg's city council to the complaints by the English representative about the violence of Hamburg merchants against the English in Iceland.
Transcript available
1533, February 10
[Hamburg]
Skippers Tonnies Pinxten, Hinrick Martinus and their companions testify that they had been in Haneforde in Iceland, and had bought fish in Grindewick, but discovered that English merchant Joen Brey had marked it as being his when they came to pick it up. Thereupon they attacked the English with 180 men, together with the bailiff and the merchants from Bremen in Holm.
Transcript available
1533, February 15-17
[Segeberg]
Proceedings of the negotiations between the representatives of the city of Hamburg and the English representative in Segeberg, about the violent attacks of German merchants on the English in Iceland.
1533, February 18
Rostock
Rostock doctor of law Johan Oldendorp to Hamburg secretary Herman Rover: sends him the documents pertaining to the Icelandic quarrels, and asks to send them to England.
[1533, February 22]
[Hamburg]
Lenghty complaint of Hamburg merchants against the English in Iceland, who misbehave both towards German merchants and the Icelanders, are involved in fishing activities, rob the merchants of their ships and goods, and have attacked them on multiple occasions between 1486 and 1532.
1533, February 27
Hamburg
Hamburg to the Hanseatic Kontor in London: summary of the negotiations that took place in Hamburg and Segeberg with the English representative about the violence between German and English merchants in Iceland.
Transcript available
1533, May 20
London
Eldermen of the Hanseatic Kontor in London to Hamburg: hope that the conflict with England about the Icelandic situation has come to an end with the negotiations in Segeberg, and ask for compensation of expenses in the matter, as the Kontor had nothing to do with it.
Transcript available
1533, June 30
Þingvellir
The bishops of Skálholt and Hólar, the governour and two lawmen of Iceland, seven skippers from Hamburg and Bremen and English merchants testify that it was decided at Althing that German merchants can leave the commodities that they donot sell in Iceland, are not allowed to stay in winter except in the case of shipwreck or of boys who want to learn the language, and the weights and measures to be used are specified.
Transcript available
[1534, July 3?]
[Hamburg]
Instruction for the Hamburg representatives who are sent to England to discuss the Hanseatic privileges there, and will hand over a document with suggestions for a better relation between the English and German merchants in Iceland.
Transcript available
1534, March 6
Hamburg
Thomas Koppen to Eske Bille, commander of Bergenhus: sends him a copy of his enfeoffment with the Faroes, and asks not to send a ship there to his detriment. Moreover, he sends him two barrels of Hamburg beer and a cake for his wife, as well as news about the political situation in Denmark and Germany.
Displaying records 61 tobis 70 ofvon 125 Einträgen gezeigt
© DSM B.Holterman J.Nicholls (2018)