Results
Ergebnisse
Iceland
(Is)landerschen; Eijslandt; Eijslannd; Eijsslandt; Eijsslandtzfahren; Eijsslendische; Eislandt; Eislanndt; Eislanndtt; Eißland; Eißlandische; Eißlandt; Eisslanndt; Eißlant; Eißländischen; Eslendischen; Eßlande; Esslandt; Eyslannt; Eyßlandt; Iceland; Icelander; Icelanders; Icelandic; Iisland; Iislandesschen; Iislandt; Iislannd; Iißlandt; ijsland; Ijslande; Iselant; Island; Islande; Islanden; Islander; Islanderfahrer; Islanderfharer; Islanderschen; Islandesche; Islandeschen; Islandescher; Islandescken; Islandesfahrer; Islandesfaren; Islandesfarers; Islandesfart; Islandeske; Islandesken; Islandessche; Islandesschen; Islandesvarer; Islandfarer; Islandh; islandi; Islandia; Islandiae; Islandiam; Islandica; islandici; islandicis; Islandicorum; Islandie; Islandienses; Islandiensi; Islandiensis; Islandipitarum; islandis; Islandische; Islandischen; Islandisches; Islandischfarer; Islandiæ; Islands; Islandsfahrer; Islandsken; Islandt; Islandth; Islandtsfahrer; Islandtt; Islandtzfahres; Islandz; Islannd; Islannde; Islanndt; Islanndtsfahres; Islanndtsfahrs; Islanndtz; Islanndtzfahres; Islanndz; Islannth; Islant; Islanth; Islantt; Islender; Islendische; Islendischen; Islendischenn; Islendisches; Islendiske; Islennder; islenskan; Isländische; Ißland; Ißlande; Ißlander; Ißlandere; Ißlanderen; Ißlanderenn; Ißlanderfahrer; Ißlanderfahreren; Ißlanderfahrern; Ißlanderfarer; Ißlanderfart; Ißlanderfarth; Ißlanderfhareren; Ißlandern; Ißlandernn; Ißlandervarer; Ißlandes; Ißlandesche; Ißlandeschen; Ißlandeschenn; Ißlandesfahrer; Ißlandesfarer; Ißlandesfarern; Ißlandeß; Ißlandeßfahrer; Ißlandeßfahrern; Ißlandeßfaren; Ißlandeßfarer; Ißlandfahrer; Ißlandisch; Ißlandische; Ißlandischem; Ißlandischen; Ißlandischenn; Ißlandischer; Ißlandren; Isslandrinorum; Ißlands; Ißlandsfahrer; Ißlandsfahrern; Ißlandt; Ißlandtfahrer; Isslandth; Ißlandts; Ißlandtt; Ißlannd; Ißlanndt; Ißlanndtt; Isslanndtz; Ißlant; Ißlanth; Ißlender; Ißlendere; Ißlenderen; Ißlenderfarer; Ißlendernn; Ißlenderschen; Ißlendische; Ißlendischem; Ißlendischen; Ißlendischenn; Ißlendischnn; Ißländer; Ißländische; Ißländischen; Iszland; Iszlande; Iszlandere; Iszlanderen; Iszlandesche; Iszlandeschen; Iszlandescke; Iszlandescken; Iszlandessche; Iszlandesschen; Iszlandia; Iszlandica; Iszlandicarum; Iszlandico; Iszlandie; iszlandischen; Iszlandt; Iszlant; Iszlendischen; Iyszlandesche; Izelandt; Jisland; Jislandiam; Jislandiæ; Jislant; Jsland; Jslande; Jslander; Jslandes; Jslandeschen; Jslandesschen; Jslandfare; jslandi; Jslandia; Jslandiam; jslandica; Jslandicj; Jslandie; Jslandiensem; Jslandische; Jslandischen; Jslands; Jslandsfar; Jslandsfare; Jslandsfarer; Jslandsfarers; Jslandsfares; Jslandt; Jslandts; Jslandtt; Jslandtz; Jslandz; Jslandzfare; Jslandzfarer; Jslandæ; Jslannder; Jslanndt; Jslannt; Jslendern; Jslenderne; Jslendinga; jslendskan; jslendskar; jslendsker; jslendskum; Jslendzka; jslendzka(n); jslendzkan; jslendzkar; jslendzker; jslendzkra; jslendzkvm; jslenskvm; Jsllandt; Jssland; jsslandia; jsslandische; Jsslandischenn; Jsslandt; Jsslandtsfahrer; Jsslandtt; Jsslanndt; Jsslender; Jsslendern; Jsslendischenn; Jszland; Jszlande; Jszlander; Jszlandere; Jszlanderen; Jszlandes; Jszlands; Jszlandt; Jszlanndt; Jszlannt; Jszlant; Jszlendischen; lislant; Ylendischenn; Ysland; Yslande; Yslander; Yslanderß; Yslandesche; Yslandh; Yslandia; Yslandt; Yslannt; Yslant; Yslendesschen; Yssland; Yßlandesfarer; Ysslandh; Yßlandischen; ysslandske; Yßlandt; Yßlantt; Yßlendischen; yszlande; Yszlandesche; Yszlandeschen; Yszlandt; Yszlant; Yszlendischen
Region/Country: Region/Land: Iceland, Iceland
First settled in the 9th century by Vikings from Norway and Irish monks, Iceland was independent until 1262, when it became part of the kingdom of Norway. Iceland was a tributary land (skattland) of the Norwegian/Danish king in the 15th and 16th century. Officially trade with Iceland had to be conducted through Bergen in Norway, but in the 15th century English, and soon afterwards German, traders established direct trading links with the island. In the course of the 16th century the Danish king managed to gain ever more control over the island, until he finally instituted the Danish trading monopoly in 1601, effectively banning all foreign trade with Iceland.
Displaying records 501 tobis 510 ofvon 815 Einträgen gezeigt
1587, October 21
Hamburg
Bernd Osthof to Hamburg: request for the renewal of his license for the harbour Grindewick in Iceland, which will expire next year.
1587, October 21
Hamburg
Jochim Focke to Hamburg: request for renewal of his license for the harbour Ostfriedenes or Hoddenforde in Iceland, which he has received for two years and will expire next year.
1587, November 9
Hamburg
Hamburg to king Frederick II of Denmark: request renewal of the licenses for the harbours Wapenforde, Grindewick and Ostfriedenes in Iceland, on behalf of Paul Lindeman, Bernd Osthof and Jochim Focke, which they had for two years before, as well as a new license for Dureshave and Rodershave in Langenes, which have become free, on behalf of Jochim Warneke.
Transcript available
1587, November 29
London
Elderman Moritz Zimmerman of the London Steelyard to Bremen: has found out that the ship that was attacked by English pirates near Shetland while on the way to Iceland, is lying at the Isle of Man, most of the goods sold, and that attempts to retrieve it will cost a lot of money and trouble.
Transcript available
1587, December
Bremen
Johan Hudeman and Evert Schroder to Bremen: state that they have sailed to the harbour Bodenstede in Iceland for a long time, and acquired a license in 1586. On the way back, their ship has been attacked by English pirates, who left them naked on Shetland, and also robbed them of their license. Therefore, they request intercession in acquiring a new one from the Danish king.
1587, December 20
Bremen
Bremen to king Frederick II of Denmark: request for a new license for the harbour Bodenstede in Iceland on behalf of Johan Hudeman and Evert Schroder, because the old license was lost when their ship was attacked by English pirates.
Transcript available
1587, December 31
Bremen
Bremen to king Frederick II of Denmark: describe how a ship coming back from Iceland to Bremen, which among others had stockfish on board destined for the king, was attacked by English pirates near Shetland. Now it has become clear that the ship is on the Isle of Man, support of the king is requested in retrieving it.
1588, January 3
Anonymous to king Frederick II of Denmark: Claus Jacobsen from Flensburg has asked for a license for Wapenforde, which is currently in use by Paul Lindeman from Hamburg, but the king would be better off giving it to his own subject. Furthermore, Hamburg merchants are hindering Bremen merchants in two harbours, and are trying to establish a monopoly on trading in Iceland.
Transcript available
1588, January 18
[Bremen]
Instruction for Bremen counsellor Heinrich Bredelo and secretary Heinrich Houck, who were sent to the Danish king to discuss the problem of Bremen merchants losing their licenses for harbours in Iceland to Hamburg and Oldenburg merchants. Therefore, it is asked to secure the four remaining harbours Ostforde, Bodenstede, Flattoh and Watlose for Bremen merchants, and to request new licenses for Stickingsholm and Elleroh to compensate for the lost harbours.
1588, May 24
Hamburg
Herman Moller to Hans Meyer: asks for help in acquiring a license for two harbours in Iceland, Bredeforde (formerly in use by Marten Losekanne from Bremen), and Wapenforde, in use by Paul Lindeman from Hamburg.
Displaying records 501 tobis 510 ofvon 815 Einträgen gezeigt
© DSM B.Holterman J.Nicholls (2018)