Results
Ergebnisse
Iceland
(Is)landerschen; Eijslandt; Eijslannd; Eijsslandt; Eijsslandtzfahren; Eijsslendische; Eislandt; Eislanndt; Eislanndtt; Eißland; Eißlandische; Eißlandt; Eisslanndt; Eißlant; Eißländischen; Eslendischen; Eßlande; Esslandt; Eyslannt; Eyßlandt; Iceland; Icelander; Icelanders; Icelandic; Iisland; Iislandesschen; Iislandt; Iislannd; Iißlandt; ijsland; Ijslande; Iselant; Island; Islande; Islanden; Islander; Islanderfahrer; Islanderfharer; Islanderschen; Islandesche; Islandeschen; Islandescher; Islandescken; Islandesfahrer; Islandesfaren; Islandesfarers; Islandesfart; Islandeske; Islandesken; Islandessche; Islandesschen; Islandesvarer; Islandfarer; Islandh; islandi; Islandia; Islandiae; Islandiam; Islandica; islandici; islandicis; Islandicorum; Islandie; Islandienses; Islandiensi; Islandiensis; Islandipitarum; islandis; Islandische; Islandischen; Islandisches; Islandischfarer; Islandiæ; Islands; Islandsfahrer; Islandsken; Islandt; Islandth; Islandtsfahrer; Islandtt; Islandtzfahres; Islandz; Islannd; Islannde; Islanndt; Islanndtsfahres; Islanndtsfahrs; Islanndtz; Islanndtzfahres; Islanndz; Islannth; Islant; Islanth; Islantt; Islender; Islendische; Islendischen; Islendischenn; Islendisches; Islendiske; Islennder; islenskan; Isländische; Ißland; Ißlande; Ißlander; Ißlandere; Ißlanderen; Ißlanderenn; Ißlanderfahrer; Ißlanderfahreren; Ißlanderfahrern; Ißlanderfarer; Ißlanderfart; Ißlanderfarth; Ißlanderfhareren; Ißlandern; Ißlandernn; Ißlandervarer; Ißlandes; Ißlandesche; Ißlandeschen; Ißlandeschenn; Ißlandesfahrer; Ißlandesfarer; Ißlandesfarern; Ißlandeß; Ißlandeßfahrer; Ißlandeßfahrern; Ißlandeßfaren; Ißlandeßfarer; Ißlandfahrer; Ißlandisch; Ißlandische; Ißlandischem; Ißlandischen; Ißlandischenn; Ißlandischer; Ißlandren; Isslandrinorum; Ißlands; Ißlandsfahrer; Ißlandsfahrern; Ißlandt; Ißlandtfahrer; Isslandth; Ißlandts; Ißlandtt; Ißlannd; Ißlanndt; Ißlanndtt; Isslanndtz; Ißlant; Ißlanth; Ißlender; Ißlendere; Ißlenderen; Ißlenderfarer; Ißlendernn; Ißlenderschen; Ißlendische; Ißlendischem; Ißlendischen; Ißlendischenn; Ißlendischnn; Ißländer; Ißländische; Ißländischen; Iszland; Iszlande; Iszlandere; Iszlanderen; Iszlandesche; Iszlandeschen; Iszlandescke; Iszlandescken; Iszlandessche; Iszlandesschen; Iszlandia; Iszlandica; Iszlandicarum; Iszlandico; Iszlandie; iszlandischen; Iszlandt; Iszlant; Iszlendischen; Iyszlandesche; Izelandt; Jisland; Jislandiam; Jislandiæ; Jislant; Jsland; Jslande; Jslander; Jslandes; Jslandeschen; Jslandesschen; Jslandfare; jslandi; Jslandia; Jslandiam; jslandica; Jslandicj; Jslandie; Jslandiensem; Jslandische; Jslandischen; Jslands; Jslandsfar; Jslandsfare; Jslandsfarer; Jslandsfarers; Jslandsfares; Jslandt; Jslandts; Jslandtt; Jslandtz; Jslandz; Jslandzfare; Jslandzfarer; Jslandæ; Jslannder; Jslanndt; Jslannt; Jslendern; Jslenderne; Jslendinga; jslendskan; jslendskar; jslendsker; jslendskum; Jslendzka; jslendzka(n); jslendzkan; jslendzkar; jslendzker; jslendzkra; jslendzkvm; jslenskvm; Jsllandt; Jssland; jsslandia; jsslandische; Jsslandischenn; Jsslandt; Jsslandtsfahrer; Jsslandtt; Jsslanndt; Jsslender; Jsslendern; Jsslendischenn; Jszland; Jszlande; Jszlander; Jszlandere; Jszlanderen; Jszlandes; Jszlands; Jszlandt; Jszlanndt; Jszlannt; Jszlant; Jszlendischen; lislant; Ylendischenn; Ysland; Yslande; Yslander; Yslanderß; Yslandesche; Yslandh; Yslandia; Yslandt; Yslannt; Yslant; Yslendesschen; Yssland; Yßlandesfarer; Ysslandh; Yßlandischen; ysslandske; Yßlandt; Yßlantt; Yßlendischen; yszlande; Yszlandesche; Yszlandeschen; Yszlandt; Yszlant; Yszlendischen
Region/Country: Region/Land: Iceland, Iceland
First settled in the 9th century by Vikings from Norway and Irish monks, Iceland was independent until 1262, when it became part of the kingdom of Norway. Iceland was a tributary land (skattland) of the Norwegian/Danish king in the 15th and 16th century. Officially trade with Iceland had to be conducted through Bergen in Norway, but in the 15th century English, and soon afterwards German, traders established direct trading links with the island. In the course of the 16th century the Danish king managed to gain ever more control over the island, until he finally instituted the Danish trading monopoly in 1601, effectively banning all foreign trade with Iceland.
Displaying records 471 tobis 480 ofvon 815 Einträgen gezeigt
Transcript available
1584, April 22
Bremervörde
Prince-archbishop Henry III of Bremen to king Frederick II of Denmark: after the previous request to use the harbour Reff in Iceland was rejected by the king because there were no available harbours in Iceland, the archbishop has received news that the harbour is not currently in use and asks permission again to use the mentioned harbour for ten years.
Transcript available
1584, May 3
Skanderborg
King Frederick II of Denmark to prince-archbishop Henry III of Bremen: in answer to the request of Heinrich to use the harbour Reff in Iceland, the king reports that it is in use by someone else, but that he will issue a license for the harbours Neswage and Grundeforde.
Transcript available
1584, May 3
Skanderborg
King Frederick II of Denmark permits archbishop Heinrich III of Bremen to trade in the harbours Neswage and Grundeforde in Iceland until further notice, in order to import dried fish, on the condition that his merchants will trade high-quality commodities and do not deceive customers with false measures and weights.
Transcript available
1584, August 10
Bremervörde
Prince-archbishop Henry III of Bremen declares that he has received permission to use the harbours Neswage and Grundeforde in Iceland from the Danish king, and has ordered Bremen skipper Bruning Nagel to sail there for him, and requests all persons to grant him free passage.
1585 ca.
Flensburg
Claus Jacobsen to the Danish Council of the Realm: request for a license to use the harbour Langenes in Iceland.
Transcript available
1585
[Iceland]
Account book of the Oldenburg merchants trading with Iceland of the commodities sold in Iceland, and the debts and repayments of their Icelandic customers in Neswage.
Transcript available
1585
Anonymous letter to Count John VII of Oldenburg: short notices, among others about some people who are willing to sell their share in the ship used for the Icelandic trade. There will be 3 or 4 parts available, each for about 10 daler, of which the care for the ship will cost about 60 or 70 daler.
Transcript available
1585, February 3
[Bremen]
Verdict of Bremen city council in the conflict between Christoffer Meyer, Johan Koster and Bruning Nagel about the use of the harbour Neswage in Iceland, in which it is ordained that Nagel, Meyer and Koster will sail there together, whereby Nagel will have a sixth part of the ship, and that they will use the said harbour together with Grundeforde. Next year, they will have to form a company (maschup) together and use a bigger ship.
1585, February 13
Oldenburg
Count John VII of Oldenburg to the Danish king: Joachim Kolling, who had the license for the harbour Kummerwage in Iceland, has proved to be unreliable. Therefore, the count requests a renewal for the harbour on his own name, including the harbours Neswage and Grundeforde, as well as a prohibition for the Bremen skipper Bruning Nagel, who sailed for the archbishop of Bremen to both harbours.
Transcript available
1585, February 15
Copenhagen
King Frederick II of Denmark to Hamburg: declares that, according to the declarations of Copenhagen in 1562, and Flensburg in 1579, Hamburg merchants are prohibited from sailing to Iceland without a valid license, just like anyone else, and that the king is not obliged to issue a license, although generally he is willing to do so.
Displaying records 471 tobis 480 ofvon 815 Einträgen gezeigt
© DSM B.Holterman J.Nicholls (2018)